Design began with a conversation, not a blueprint. When we started thinking about building a home, we didn’t open a blueprint—we started talking. Rather than asking “What kind of house do we want?”, we asked “What kind of life do we want to live?”
家づくりを始めたとき、最初に広げたのは図面ではなく、会話だった。 「どんな家にしたい?」よりも、「どんな生活がしたい?」が、私たちにとっての出発点だった。
We started by talking about our mornings. What do we want to see when we open our eyes? Where would the dog nap? How would we move around each other in the kitchen? Through these questions, the outline of our floor plan slowly began to emerge.
私たちはまず、朝の過ごし方から話し始めた。 「目覚めた瞬間、光はどこから入るのが心地いい?」 「犬はどこで昼寝をするだろう?」 「料理中、互いにどう動きたい?」 そんな問いを投げ合ううちに、間取りの原型が少しずつ浮かび上がってきた。
For example, we wanted to see each other’s face while cooking. It wasn’t just about kitchen flow—it was about staying emotionally connected while doing daily tasks.
たとえば、私たちは「キッチンに立っているとき、パートナーの顔が見える配置」にしたかった。 これは、ただの回遊動線ではなく、「一緒に暮らしている」と実感できる瞬間を大切にしたかったからだ。
Even small details were born from our everyday needs. Like floors that wouldn’t be slippery for our dog. Or placing the pantry on the north side so it could serve as a refrigerator in the winter. Each one came from a specific moment in our life.
さらに、「犬が滑らない床」や、 「冬はパントリーを冷蔵庫の代わりにできるよう北側へ」など、 ふたりの生活にフィットするような細部の設計も、会話の中から生まれていった。
Though we are not professionals, we shaped a design standard from our life. It was like a set of guiding principles—not on paper, but in words.
私たちは専門家ではないけれど、生活者としての感覚をベースに「設計基準」をつくっていった。 それは、図面に描かれる前の、言葉だけでできた設計図だった。
For example, we made rules like:
- A kitchen space where cooking together still feels open and connected
- Turning our living space into a home office for comfortable remote work
- Thinking about how we want the light from each direction—east, west, south, and north—to enter at different times of day
たとえば、以下のようなルールを自然と作っていた:
・調理を一緒にしても開放的に感じるキッチンスペースや目の前の配置
・在宅勤務の時を快適にするためにリビング兼オフィスに
・東西南北の光が時間帯によってこう入ってきてほしい
These are not technical design terms, but our values shaped into space. They were about making our life easier, warmer, and more true to who we are.
これらは、専門的な設計用語ではなく、 私たちの「こうありたい暮らし」を形にするための判断軸だった。
Design is the structure of understanding life. The blueprint is just the result. The real plan begins with empathy.
設計とは、暮らしへの理解を構造化すること。 図面はその結果として生まれるものにすぎない。
Our conversation was just the beginning. And what came from it wasn’t just a layout—it was the way we wanted to live.
ふたりの会話は、その始まりにすぎなかった。 でもそこから生まれたものは、ただの間取りではなく、
「わたしたちらしい暮らし方」そのものだった。
Tags :
コメントを残す